Wang Qian Senior Translator - Simultaneous Interpretation

Has done interpretations and translations for heads of states
Diplomatic Occasions, Press Conferences, Business Negotiations, Company Meetings in fields of IT, Telecom, Economics, Machinery, Chemistry, Medical Sciences, and Literature. Dozens of books translated both into English and into Chinese.
Beijing, China

Contact:+86 139 1129 7924
Email: wq7924@yahoo.com.cn

保险--旅行指南和建议 - Translated by Marianne Wang

1. Ask Ping An
咨询平安保险

A prerequisite of a good travel experience is to be well prepared. Certain preparations can reduce the risk of problems occurring during the travel or limit the problem if it occurs.
要想旅途顺利,就需要做好准备。某些准备工作可以降低旅行过程中发生问题的风险,或在问题发生的时候降低其严重性

Surely the amount of travel preparations is an individual decision, but the type of preparation is vastly dependent on what kind of travel you are planning for.
的确,旅行准备工作量的大小是私人决定,但是准备工作的类型往往取决于您所要进行的是何种旅行。

This chapter will give you some general advice related to travel preparations, including information about how Ping An can help you before your departure. Holding a XXX Ping An travel insurance, you can call:
本文就旅行准备工作提供了一些一般性建议,包括在您出发之前平安保险能为您提供哪些帮助。如果您购买了XXX平安旅行保险,可以致电:

Ping An Hotline - xx xx xx xx, and get information and advice before your travels. 平安热线——xx xx xx xx,
并在您开始旅行之前获取信息和建议。

2. Chronic disease
慢性病

Special regulations apply, if you are suffering from chronic disease or other pre-existing conditions, which could cause the need for treatment during your travels.
如果您患有慢性病或曾患其它疾病,在旅行途中可能需要治疗,则适用特殊条款。

Your state of health can as such be a deciding factor in determining whether or not you are covered by the travel insurance in relation to your specific chronic disease.
旅行保险是否会就您具体的慢性病症给予赔付,您的健康状况是决定性因素。

- Am I covered? -
我能得到赔付吗?
It is very important to make sure whether you are covered or not before departure. You can ask to get an advance statement of coverage from Ping An. If you are in doubt, then please do not hesitate to call the Ping Hotline – XX XX XX XX
在出发之前先确认您是否能得到赔付,这非常重要。您可以要求平安保险就赔付一事出具事先声明。如果您有疑问,请不要犹豫,立即拨打平安热线——XX XX XX XX。

- Is it a good idea to travel even though I am covered?
- 即使能得到赔付,我是否应该去旅行?

Even though you are covered, and even if you have received an advance statement of coverage from Ping An, it is very important that you make sure, whether it is a good idea to travel or not. As an alternative, you can consider a different destination, which is more suitable considering your chronic disease. Maybe it is not possible to treat your specific chronic disease at the destination and maybe the circumstances are such that Ping An can not transfer you to another place for treatment – or back to China. Talk to your doctor or Ping An hotline about this.
即使您能得到赔付,并已经收到了平安保险有关赔付的事先声明,您仍应该考虑清楚是否应该旅行,这非常重要。或者,您可以考虑一个对您的慢性病来说更适合的目的地。也许在目的地您的慢性病无法得到治疗,也许当时当地的条件导致平安保险无法将您转移到其它地方或送回中国接受治疗。您可以就这个问题向您的医生或平安热线咨询。

3. Travel medicine
旅行药品

It is always a good idea to bring a small amount of certain medicine on your travels.
旅行的时候带上少量药品,绝对是个好主意。

You should always bring:
您应务必携带:

a. Medicine, which you use at home, due to reasons of general health condition
您在家使用的药品,以维持一般健康状况

b. The name of the medicine and advice from a doctor regarding dosis administration
药品名称,以及医生关于计量控制的建议

On most travels, you should consider to bring:
在多数旅行中,您应考虑携带:

a. Regular painkillers
一般止痛药

b. Medicine relieving sickness occurring during transportation
缓解乘坐交通工具时恶心症状的药物

c. Medicine relieving various skin problems (itching, sun burns, infection etc.)
缓解皮肤问题(搔痒、晒伤、感染等)的药物

d. Diarrhea medicine
腹泻药物

e. Bandage
绷带

You should be aware that the attitude towards medicine (particularly morphine based medicine and syringes) brought from home can in some countries be looked upon with suspicion. For this reason, it can be a good idea to bring a medical statement in either; English, French or Spanish from a doctor at home stating that medicine or equipment in question is for personal use only.
您要清楚,某些国家可能会对您从家带来的药品(尤其是含吗啡类药物或注射器)持怀疑态度。因此,我们建议您携带一份您的医生以英语、法语或西班牙语开具的药物声明,证实该药品或设备仅供个人使用。

If you travel in Shengen countries, do not forget to bring a Shengen-attest issued at your local pharmacy.
在申根(Shengen)国家旅行时,别忘记携带一份由您当地药店出具的申根证明。

Children and travel medicine
儿童和旅行药品

Children are more sensitive to the effect of medicine and very often it is not safe for children to use medicine designed for adults. All medicine may oonly be used following the right procedure provided by doctors. For this reason you should always bring your medicine in the original container on which is usually found the description of the dosis administration.
儿童对药效更为敏感,而且儿童使用成人的药物往往并不安全。一切药物的使用都应遵医嘱。您应务必把药品放在原来包装里,因为包装上通常有计量控制说明。

Talk to your doctor, your local pharmacy, or call doctors specialized in travel medicine using the Ping An hotline.
请向您的医生、当地药店、或平安热线专门负责旅行药品的医生咨询。

4. Vaccinations and prevention medicine
疫苗和预防性药物

Using the Ping An hotline, you can receive advice regarding vaccinations and prevention medicine. We can also guide you to a clinic doing travel vaccinations.
通过平安热线,您可以了解到有关疫苗接种和预防性药物的信息。我们也可以将接种旅行疫苗的诊所介绍给您。

Here is some good advice:
以下是一些有益的建议:

a. Always prepare to see a doctor regarding vaccination in plenty of time (6-8 weeks) before a planned travel, since this should be done some time before a departure.
务必在计划出行之前足够的时间里(6到8周)就疫苗接种问题咨询医生,因为接种应在出行之前某段时间内完成。

b. Always inform the doctor about your entire route of travel, since the need of vaccinations and prevention medicine is dependent on the areas in which you travel, the length of the travel and what you are going to do during your travels.
务必将您整个行程告知医生,因为所需疫苗和预防性药物取决于您即将旅行的地区、旅行长短、以及您的旅行计划。

c. Always get a fully updated international vaccination card from your doctor and bring it on your travels.
务必向医生索取一张最新的国际疫苗接种卡片,并在旅行时携带。

5. Local health and treatment conditions
当地卫生和医疗条件

Particularly when you travel to very exotic destinations away from regular travel routes, it can be an extra security for you to receive information about the local health conditions. This you can get through the Ping An hotline
尤其当您去往固定旅行线路之外的遥远国度时,您应该了解有关当地卫生条件的信息,使自己得到额外保护。您可以通过平安热线获取这类信息。

We can inform you about the general health conditions in most countries regarding for instance the standard of local hospitals and doctors as well as which preparations you should make prior to your travels.
我们可以为您提供绝大多数国家一般卫生条件的有关信息,比如当地医院和医生标准,以及出发之前您所应完成的准备工作。

6. Passport (including specific requirements)
护照(包括具体要求)

Always remember to bring a passport being valid for the entire period of travels. Some countries require your passport to be valid at least 6 months after your returning to your home country, in order to get a permission to travel in to the country. If this is not the case you risk to be denied access to the country in question.
切记携带一本在整个旅行过程中都有效的护照。按照某些国家的要求,要取得进入该国的许可,您的护照应在您返回原居住国之后至少6个月的时间内有效。如果您的护照不符合该要求,您的旅行申请可能会遭到该国拒绝。

You can talk to your travel agency, The Foreign Ministry of affairs, the Embassy or Consulate in China of the country you are traveling to, or the Ping An hotline
您可以向您的旅行社、外交部、该国驻中国使馆或领事馆、或平安热线咨询。

Children in the passport
护照中的儿童

If a child does not have his own passport, the name and birth date of the child is added to the passport of the parents at the local police station. If the child is traveling with both parents, it is always a good idea to have the child registered in the passport of both parents.
如果儿童没有自己的护照,当地警察局会将该儿童的姓名和出生日期填入其父母的护照。如果该儿童与父母一起旅行,我们建议您在父母双方的护照中均登记其信息。

7. Visa
签证

Always find information about visa requirements in good time before departure, since getting a visa can be a lengthy process.
出行之前留出充裕时间了解有关签证要求的信息,因为取得签证可能需要很长时间。

You can talk to your travel agency, The Foreign Ministry of affairs, the Embassy or Consulate in China of the country you are traveling to, or the Ping An hotline.
您可以向您的旅行社、外交部、该国驻中国使馆或领事馆、或平安热线咨询。

8. Other papers
其它文件

Always remember to bring:
切记携带:

a. An international driver’s license if you wish to drive a car or a motorcycle at the destination of your travels. Please note that only very few countries accept temporary drivers licenses, just as well as some countries, dependent on the rental company, requires that the drives license must have been valid for a specific period of time before using it on the destination.
一份国际驾驶执照,如果您希望在旅行目的地驾驶汽车或摩托车的话。请注意,只要极少数国家承认临时驾驶执照。而根据有些国家租车公司的要求,在您于目的地使用驾照之前,该驾照应已经生效一段时期。

b. Personal ID card, which is important to bring in case you should loose your passport during the travel.
个人身份证。如果旅行时遗失了护照,个人身份证就能发挥重要作用。

c. Other documentation holding your photograph, such as a visa card. This can also be useful in case of a lost passport. Additionally it is suggested to bring photo copies of passport, credit cards, driver’s license etc.
包含您照片的其它文件,比如签证卡。如果护照丢失,该文件也能起到重要作用。除此之外,我们建议您携带护照、信用卡、驾照等证件的影印件。

9. Security conditions and related information
安全状况和相关信息

In certain countries/areas you will find civil unrest, war-like conditions or even war. Ping An is cooperating with an English as well as a Danish company providing advice on such matters. Ping An also has developed a list of current risk zones, which is always kept updated. That way we can always provide information about travel safety in the whole world.
某些国家或地区可能处于社会动荡、战时状况、甚至战争之中。平安保险目前与英国及丹麦公司合作,就此类问题提供咨询。平安保险还制作了一份目前危险区域清单,并不断更新。这样,我们能够为您提供世界各地安全旅行的有关资讯。

We would like to draw your attention to the fact that your travel insurance does not provide coverage when traveling to countries/areas, which are listed as war-zone in our system. If traveling to places of unrest, you should contact the Ping An hotline and be informed whether the place is listed as war-zone.
我们想提醒您注意,如果您在我们列为战争区域的国家/地区旅行,您的旅行保险不提供赔付。当您要去动荡地区旅行时,应与平安热线联系,了解该地区是否已被列为战争区域。

10. Advice regarding luggage
有关行李的建议

What ever you choose to bring on your travels is of course an individual matter. Here is some advice:
选择在旅途中带上什么东西,当然是您的个人问题。以下是一些建议:

a. Always place important papers such as passport, money, credit cards etc. in your hand luggage. It is suggested to keep such items in a pocket or money belt on the inside of your clothing. It is also suggested that all co-travelers each carry parts of the cash brought on the travel. In this way you will not loose all money in case one traveler is subject to theft
务必将重要文件放在手提行李中,比如护照、现金和信用卡。我们建议您将这类物品放在贴身口袋或钱袋中。我们还建议,每位同行者都携带一部分旅行现金,这样,如果一位旅行者遭窃,您就不会同时损失所有现金。

b. Always place your medicine in your hand luggage
务必将药品放在手提行李中。

c. Do never place electronic equipment in luggage being checked in during flight travels. There is a risk that they will be found and removed in the security check. You should rather place them in your hand luggage.
乘飞机时,不要将电子设备放在托运行李中,因为电子设备可能会在安检时被发现并没收。您应当将其放在手提行李中。

d. Rules regarding the size and weight of hand luggage will vary from air line to airline. It is suggested to contact your airline, if you wish to obtain the specifics of this matter. However, as a general rule, the hand luggage can weigh approximately 5 kg and have a max. size of 50cm x 40 cm x 25 cm.
不同航空公司对手提行李的大小和重量有不同规定。要获取详细信息,你可以与您的航空公司联系。但是,一般而言,手提行李的重量可以达到5公斤左右,最大尺寸为50cm x 40 cm x 25 cm。

e. Never place lighters, lighter gas or similar items in luggage being checked in.
决不要把打火机、打火机充气罐或其它类似物品放在托运行李中。

f. Note the serial numbers of your camera, passport, tickets, credit cards etc. and place the numbers at home.
留意您的相机、护照、机票、信用卡等等的序号,并将序号记在家中。

During your travel
旅行途中

11. During transport
乘坐交通工具时

All transport places a considerable stress on the body. The impact of this varies whtehr you are traveling by plane, train, car, bus or by sea. The impact also varies according to whether you are well or whether you are sick or tired. Even a minor disease can influence how you body reacts to transport-related stress.
乘坐任何交通工具都会对身体造成极大压力,不同的交通工具,如飞机、火车、汽车、公共汽车或船只,对身体的影响不同。这种影响还取决于您的健康状况和疲劳程度。即使轻微病恙也能对乘坐交通工具时您的身体的不适反应产生影响。

If you are traveling by plane, train, bus or car where space is limited you need to keep your blood circulating. The best way to do this is:
在乘坐飞机、火车、公共汽车或汽车时,空间有限,您需要保持血液循环,最好的办法是:

· To wear loose-fitting clothes, loosen your belt, shoes, etc.
穿着宽松衣物,松开腰带、鞋等等。

· Avoid sitting with your legs crossed in order to facilitate the circulation in both legs.
不要双腿交叉而坐,以促进双腿血液循环。

· Take a walk up and down the aisle to make your body moving.
在过道上来回走动,活动身体。

· Drink a lot of liquid such as water or soft drinks (no alcohol as it dehydrates the body).
饮用大量液体,如水和软饮料(不要饮酒,以免身体脱水)。

· Smoke as little as possible.
尽量少吸烟。

· Try to sleep in order to arrive as rested as possible.
努力睡眠,以保证抵达时身体得到充分休息。

· Move arms and legs from time to time while you are sitting in your seat (on many airplanes instructions for exercises that can be done in the seat will often be available).
坐在座椅上时,不时活动四肢(很多飞机都会指导乘客怎样在座椅上做身体练习)。

12. How to avoid diseases common when traveling
怎样避免旅途中的常见疾病

This is how you minimize the risk of getting ill while traveling:
以下是怎样在旅途中降低患病风险的建议:

Food and drink:
饮食:

· Drink plenty of water (1.5-3.0 liters per day depending on the temperature and the amount of physical activity that you are undertaking during the day.
大量饮水,按照温度和你当天所要进行的身体活动量,每天应饮用1.5 到3公升水。

· Refrain from drinking tap water. Buy bottled water (from sealed bottles) or boil the water before drinking it.
避免饮用自来水。购买(密封的)瓶装水,或在饮水之前将水煮沸。

· Hot food should be thoroughly cooked and freshly made.
热食品应完全加热,并应是刚刚加工的。

· Beware of fish and seafood.
小心鱼类和海鲜。

· Vegetables and fruit when not cooked should be fresh, peeled and rinsed in boiled or distilled water.
未经烹饪的蔬菜和水果应新鲜、剥皮并在煮沸的水或蒸馏水中洗净。

As the sun in some places can be very strong, we recommend that you:
某些地区日晒充足,我们建议您:

· Use a sun block lotion with sufficiently high sun factor.
使用防晒系数足够高的防晒乳液。

· Avoid extended periods of sunbathing, especially during the afternoon where the sun is very strong.
不要进行时间过长的太阳浴,尤其在午后日照强烈的时候。

· Use sunglasses with a UV filter.
佩戴带有UV滤光功能的太阳镜。

· Wear a sun hat.
戴太阳帽。

When swimming:
游泳时:

· Beware of swimming in swimming pools that are not cleaned on a daily basis.
在不是每日都清洗的泳池中游泳时要多加小心。

Home
Copyright © 2002 www.wangqian.com.cn Allrights Reserved